TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 8:12

Konteks
8:12 Sighing deeply in his spirit he said, “Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, 1  no sign will be given to this generation.”

Markus 8:17

Konteks
8:17 When he learned of this, 2  Jesus said to them, “Why are you arguing 3  about having no bread? Do you still not see or understand? Have your hearts been hardened?

Markus 6:52

Konteks
6:52 because they did not understand about the loaves, but their hearts were hardened.

Markus 9:19

Konteks
9:19 He answered them, 4  “You 5  unbelieving 6  generation! How much longer 7  must I be with you? How much longer must I endure 8  you? 9  Bring him to me.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:12]  1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[8:17]  2 tn Or “becoming aware of it.”

[8:17]  3 tn Or “discussing.”

[9:19]  4 tn Grk “And answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the phrasing of the sentence was modified slightly to make it clearer in English.

[9:19]  5 tn Grk “O.” The marker of direct address, (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”

[9:19]  6 tn Or “faithless.”

[9:19]  sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8.

[9:19]  7 tn Grk “how long.”

[9:19]  8 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.

[9:19]  9 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA